Home Page Last updated: Tuesday, April 6, 2010
About UsblogAdvisoriesArticlesFor AlbaniansCulture & HistoryBusiness DirectoryLinksDonate


Infobits
Mission Statement
Origination
Gifts for Donation
What's New
Frosina Information Network
162 Boylston Street
Boston, MA 02116
Tel: 617/482-2002
Fax: 617/482-0014

Van Christo, Executive Director
VanChristo@Frosina.org

TIRANA OFFICE:
Frosina Information Network
Vladimir L. Misha, Director
Vladi@Frosina.org







Infobits

Welcome to Frosina's Infobits section. Here you will find a wealth of ilittle-known or unusual nformation about Albania and the Albanians!

Early Albanian Documents
Date posted: Wednesday, May 24, 2006
Author: Edwin Jacques


EARLY ALBANIAN DOCUMENTS

The earliest evidence of the existence of Albanian-language literature is a written statement by the French Dominican Father Brocardus, then Archbishop of Tivar. In a written report in Latin in 1332 he said, "Although the Arbėrs (Albanians) have a language different from Latin, still they have Albanian letters in daily use, as well as in all their books." From this it becomes evident that the Albanian language was in common use and written with the Latin alphabet at least as early as the beginning of the fourteenth century.

Marin Barleti, the famous historian and biographer of Skanderbeg wrote in his Latin work of 1504 entitled The Siege of Shkodra, "I have recently gotten hold of certain annals -- fragments rather than annals -- which, based on the legend, speak about the reconstruction rather than the construction of this city. In them we read in the native language that a certain 'Roza and his sister were the founders of the city of Shkodra' ". This famous legend of the Rozafat fortress written "in the native language" would have been written not in Latin, but in Albanian. Unfortunately, "all their books" have been lost, either because of the contemporary Stephen Dushan's determination to eradicate heretical Roman Catholicism from his Orthodox realm, or because of the Ottoman determination to eradicate all evidence of Albanian culture from their domain.

While most written documents in the Albanian language were lost forever, a few did survive outside the country in various archives and libraries. Thus in 1915 the Romanian scholar Nicola Jorga discovered in the Laurentian Library of Florence a circular letter written in 1462 by Pal Engjėll (1416-1470), the Catholic Archbishop of Durrės. Engjėll enjoyed the trust and respect of all Albanians, was a close collaborator of Skanderbeg and frequently traveled abroad as Skanderbeg's envoy to secure the aid of allies against the Ottomans.

While Engjėll's text was in Latin, it contained a one-sentence formula in the Albanian language, which Albanian parents could pronounce in baptizing their dying children.

The early text reads, "Un te paghesont pr' emenit Atit e t'birit e t' spertit senit." This is quite similar to the present official Albanian which would be written, "Une tė pagezoj pėr emrin e Atit e tė Birit e tė Shpirtit tė Shenjtė" (I baptize you in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit).

This brief sentence is the earliest text written in Albanian which has yet come to light. It was written in Mat, northern Albania, during the heroic resistance of the Albanian people against the onslaughts of the Ottoman armies.

PP 277-278, "THE ALBANIANS: An Ethnic History from Prehistoric Times to the Present" by Edwin E. Jacques, McFarland & Company, Inc., Box 611, Jefferson, NC 28640, 1995

Frosina Information Network/162 Boylston St/Boston, MA 02116
Tel: 617/482-2002/Fax: 617/482-0014
Web Site: 
www.frosina.org          eMail:  VanChristo@frosina.org

Tirana Office: Kutia Posta 8183, Tirana Albania, Vladimir Misha, Director, Vladi@frosina.org

  • Return to listings

  • Send to a friend


  • visits to date: 401,716 Print-friendly version   |   © Copyright 2001 - 2008, The Frosina Information Network